Волынчук А. А.

Волынчук А. А.

(г. Горловка, ДНР) 

ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

Использование лингвострановедческого материала является неотъемлемой частью при обучении иностранному языку. Лингвострановедческие знания дают преимущества студентам в их будущей профессиональной деятельности. Студенты на занятиях по иностранному языку овладевают знаниями о культуре, традициях, истории изучаемого языка. С помощью этих знаний они смогут правильно вести переговоры, соблюдать нормы, этикет страны изучаемого языка.

Лингвострановедение – особый аспект в изучении иностранного языка и учебная дисциплина в курсе методики его преподавания. С давних времен знакомство с культурой страны изучаемого языка является одной из его целей.

Использование лингвострановедческого материала в высшей школе помогает повысить мотивацию к изучению языка. Таким материалом может быть информация о стране изучаемого языка, образовании, географии, культуре, правительстве. Также можно использовать материал о соседних странах или развитых странах мира, что позволит студентам сравнивать быт и сферы повседневной жизни со своей страной.

Лингвострановедческие материалы должны тщательно отбираться преподавателями. Основными критериями к отбору являются аутентичность, типичность и актуальность. К таким материалам можно отнести аудиозаписи, видеозаписи и текстовые материалы.

Использование видеозаписей в качестве лингвострановедческого материала позволяет студентам наблюдать интонацию, тембр голоса, мимику жесты, позы, расположение участников коммуникации и правила этикета носителей иностранного языка. С помощью видеозаписей можно отработать со студентами навыки общения максимально приближенные к носителям языка [1].

Другим материалом может служить текст. Текстовые материалы с лингвострановедческой направленностью позволяют студентам углубить знания, получить дополнительную информацию о стране изучаемого языка. Тексты обязательно должны быть аутентичными, потому что только они показывают в полной мере функционирование языка в форме, принятой носителями, в естественном социальном контексте и не теряют его национальную специфику. Примером аутентичных текстовых материалов могут служить журналы, газеты, буклеты, календари, объявления [2, с. 3].

Также одним из важнейших текстовых материалов является художественная литература страны изучаемого языка. Такая литература значительно отличается от информационных текстов по культуре, традициям страны изучаемого языка. Тексты из художественной литературы своей эмоциональной окрашенностью делают читающего как бы свидетелем описываемых событий, связанных с историей или традициями, знакомят со специфической стороной культуры другого народа и поэтому являются наиболее значимым средством усвоения лингвострановедческой информации. Именно чтение специально отобранных художественных произведений способствует более прочному усвоению культурологических сведений [2, с. 4].

Таким образом, лингвострановедческий материал играет особую роль в формировании иноязычной профессиональной компетенции, так как он помогает формировать интерес к иноязычной деятельности и позволяет применять знания в реальной коммуникации.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Гадоев, К. Х. Использование лингвострановедческих материалов при интегрированном обучении иностранному языку в неязыковых вузах [Электронный ресурс] / К. Х. Гадоев // Молодой ученый. – Режим доступа : https://moluch.ru/conf/ped/archive/275/13603/ (дата обращения: 30.10.2021).

2. Кириллова, И. И. Роль лингвострановедческого материала в формировании профессиональной иноязычной компетенции студентов неязыковых специальностей / И. И. Кириллова // Международный научный журнал «Инновационная наука». – 2016. – Вып. 6. – С. 1–6.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога