Секция 4

 

СЕКЦИЯ 4

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РОМАНО-ГЕРМАНСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ


Председатель ст. преп. Загорулькина В. А.

Секретарь – магистрант Габрийчук Д. А.


1. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В ЗАГОЛОВОЧНЫХ КОМПЛЕКСАХ «РОССИЙСКОЙ ГАЗЕТЫ».

Авксентьева А. М.,

преподаватель кафедры романо-германской филологии

ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков»

(г. Горловка, ДНР)


2. ДРЕВНЕАНГЛИЙСКАЯ ЛЕКСИКА, ЗАИМСТВОВАННАЯ ИЗ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ.

Добровольская Т. Н.,

учитель русского языка и литературы

МОУ «Школа № 77»

Кудинова Е. Л.,

учитель русского языка и литературы

МОУ «Школа № 97»

(г. Донецк, ДНР)

\

3. ПЕРЕДАЧА МОДАЛЬНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ РУССКИХ ТЕКСТОВ НА НЕМЕЦКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ.

Калинина А. Н.,

студентка 3 курса факультета экономики и бизнеса

Научный руководитель: ст. преп. Иващенко Е. В.

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный университет им. В. Даля»

(г. Алчевск, ЛНР)


4. ПРИЁМЫ ПЕРЕВОДА ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ И ПРОИЗВОДНЫХ НАИМЕНОВАНИЙС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.

Киндюшенко Е. Ю.,

старший преподаватель кафедры лингвистики

ГОУ ВПО «Донбасская юридическая академия»

(г. Донецк, ДНР)


5. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОЙ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.

Кот С. Д.,

студентка 3 курса факультета экономики и бизнеса

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный университет им. В. Даля»

Научный руководитель: ст. преп. Иващенко Е. В.  

(г. Алчевск, ЛНР)


6. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ РЕАЛИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

Краснова Е. О.,

студентка 3 курса факультета экономики и бизнеса

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный университет им. В. Даля»

Научный руководитель: ст. преп. Иващенко Е. В.

(г. Алчевск, ЛНР)


7. INTERPRETER TRAININGS.

Кубракова М. В.,

старший преподаватель кафедры теории и практики перевода

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный педагогический университет»

(г. Луганск, ЛНР)


8. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ЛИНГВИСТОВ В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ.

Ляшенко Н. А.,

преподаватель предметно-цикловой комиссии филологических дисциплин

ОП «Стахановский педагогический колледж

Луганского государственного педагогического университета»

Научный руководитель: канд. филол. наук, доц. Марфина Ж. В.

 (г. Стаханов, ЛНР)


9. CПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ.

Некрутенко Е. Б.,

кандидат педагогических наук, доцент,

доцент кафедры теории и практики перевода

Махтеева Е. Н.,

преподаватель кафедры теории и практики перевода

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный педагогический университет»

(г. Луганск, ЛНР)


10. THE ROLE OF TRANSLATION IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING.

Непиющая И. А.,

учитель английского языка

МОУ «Школа № 77»

 (г. Донецк, ДНР)


11. DIE WICHTIGSTE IN BEREICH DER ÜBERSETZUNG VON TECHNISCHEN TEXTEN.

Нестерова Н. М.,

преподаватель кафедры теории и практики перевода и общего языкознания

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный университет им. В. Даля»

(г. Алчевск, ЛНР)


12. ВЛИЯНИЕ ЛЕКСИКИ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ НА ФОРМИРОВАНИЕ ВОСТОЧНЫХ ДИАЛЕКТОВ ЯЗЫКА ИДИШ.

Нечаевский В. О.,

кандидат филологических наук, доцент,

доцент кафедры германских языков

ФГ КВОУ ВПО «Военный университет

Министерства обороны Российской Федерации»

(г. Москва, РФ)


13. ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА ИНСТРУКЦИЙ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

Просяник А. П.,

студентка 3 курса факультета экономики и бизнеса

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный университет им. В. Даля»

Научный руководитель: ст. преп. Иващенко Е. В.

(г. Алчевск, ЛНР)


14. ЯВЛЕНИЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИПРИ ИЗУЧЕНИИ ДВУХ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВУЗЕ.

Терещенко Ю. А.,

кандидат педагогических наук, доцент,

доцент кафедры педагогики и развития образования

Филиала ФГБ ОУ ВО «Омский государственный педагогический университет»

(г. Тара, РФ)


15. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.

Фисун Е. Р.,

магистрант 1 курса

ГОУ ВО ЛНР «Луганский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: канд. пед. наук, доц. Некрутенко Е. Б.

 (г. Луганск, ЛНР)

Комментарии

  1. Благодарю всех за работу секции. Спасибо за Ваши содержательные доклады. Желаю дальнейших успехов в разработке интересующих проблем
    !

    ОтветитьУдалить
  2. Читая некоторые работы, приятно осознавать, что не только в славянских языках есть много заимствований, но и другие народы что-то взяли от наших великих и мудрых предков

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога