Краснова О. М.

 Краснова О. М.

(г. Алчевск, ЛНР)

ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ И ФОРМЫ КОНТРОЛЯ СФОРМИРОВАННОСТИ УРОВНЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ 

На данном этапе развития системы высшего образования одной из основных целей обучения иностранному языку студентов технических направлений является формирование у будущих специалистов определенного уровня иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, который позволит им стать высококвалифицированными специалистами в своей области со знанием иностранного языка. Овладение знаниями должно неотрывно сопровождаться умением адекватно действовать в условиях профессионального общения и последовательно обсуждать проблемы профессионального характера, а также навыками работы с информацией научного и исследовательского характера на иностранном языке.

Вопросам формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции посвящены работы А. В. Матиенко, П. С. Минаковой, М. Н. Новоселова, Н. Н. Сергеевой, Б. В. Тарева, Е. В. Трифоновой, А. В. Цепиловой. Исследование публикаций по данной теме показало, что проблема формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции достаточно хорошо изучена. Проанализированные работы позволяют утверждать, что иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция представляет собой интегративную общность, включающую личностные качества человека, научно-теоретические знания, практические умения и навыки, рефлексии и мотивации, обеспечивающие результативность иноязычного профессионального общения [1, 2, 5].

Что касается непосредственно форм и методов контроля сформированности иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, вопрос освещен недостаточно.

Б. В. Тарев в своей работе сформулировал условия для эффективного контроля сформированности профессионально-коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза, которые могут быть положены в основу создания инновационных форм контроля: учет особенностей и характеристик профессиональной деятельности будущего профессионала; учет ступени профессионального образования; нацеленность контроля не только на эксплицитно, но и на имплицитно выраженные качества и свойства профессионала; учет индивидуальных особенностей студентов.

Автор предлагает отказаться от сугубо традиционных форм контроля (тестов, контрольных работ, опросов и т.д.), но дополнить их инновационными формами. К таким формам относятся решение проблемных профессиональных задач (средствами иностранного языка как средства общения), проведение итоговых научных конференций по профессиональной проблематике и т.д. Автор также предлагает применять и новые виды контроля: кроме измерения методом поперечных срезов целесообразно предусматривать лонгитюдные контролирующие измерения профессионально-коммуникативной компетенции [3, с. 244-246].

Исходя из собственного опыта преподавания дисциплин «Иностранный язык», «Технический иностранный язык», «Иностранный язык в деловой и профессиональной сфере» студентам магистратуры, осмелюсь предположить, что как вариант формы проведения промежуточного или итогового контроля по перечисленным дисциплинам можно использовать метод проектов [3]. Перед обучающимися ставится определенная профессиональная задача, решить которую студенты должны посредством иностранного языка. В нашем случае этой задачей является реферативный перевод, который должен быть выполнен на английском языке на материале научной литературы по теме выпускной работы магистра. Реферативный перевод сопровождается краткой аннотацией на русском и английском языках. На подготовку работы отводится довольно длительный период времени (до семестра), работа ведется самостоятельно, с консультациями у преподавателя иностранного языка и научного руководителя. Для защиты проекта готовится презентация.

Таким образом, можно предположить, что метод проектов позволяет проконтролировать сформированность лингвистической, дискурсивной, социальной и профессиональной составляющей иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Минакова, П. С. Формирование профессиональных иноязычных коммуникативных компетенций у магистрантов технических направлений / П. С. Минакова, Н. А. Роговая, Л. А. Шегай // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Педагогика и психология». – Майкоп : Изд-во АГУ. – 2019. – Вып. 1 (233). – С. 69–77.

2. Новоселов, Н. М. Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция: определение понятия в логике уровневого образования (бакалавриат и магистратура) / Н. М. Новоселов // Фундаментальные исследования. – 2013. – № 11-6. – С. 143–170.

3. Перевощикова, Е. Н., Проект как форма итоговой аттестации по образовательному модулю / Е. Н. Перевощикова, С. Н. Каштанова // Высшее образование сегодня. – 2015. – № 4. – С. 17–22.

4. Тарев, Б. В. Условия эффективности контроля сформированности профессионально-коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза / Б. В. Тарев // Вестник Бурятского государственного университета. 2009. №15. – С. 244–246.

5. Цепилова, А. В. Интегрированная иноязычная профессионально-коммуникативная компетентность в структуре профессиональной компетентности современного инженера / А. В. Цепилова // Вестник ТГПУ. 2017. Вып. 1 (178).С. 87–92.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога