Чионг Т. Т. Л.

 Чионг Т. Т. Л.

 (г. Донецк, ДНР) 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ

На уроках английского языка в школах применение песенных материалов является одним из эффективных методов обучения учащихся. В первую очередь, внедрение песенных материалов развивает фонетические навыки учащихся, навыки аудирования, письма, а также помогает при усвоении нового лексического материала.

По мнению К. Д. Ушинского, использование песен на уроках английского языка является эффективным педагогическим средством, которое воспитывет  чувства учащихся и объединяет их, учит культурным ценностям, а также традициям страны изучаемого языка [3]. Прослушивание англоязычных песен помогает вырабатывать и закреплять правильное произношение, ударение в словах, а также помогает в развитии творческих способностей учащихся.

На уроках английского языка песенный материал может быть применен в качестве фонетической зарядки и для закрепления лексического материала. Для фонетической зарядки обычно используют простые песни с ритмичными мелодиями, с помощью чего улучшается произношение, восприятие слов на слух, а также такой материал служит практикой отдельных звуков и звукосочетаний [1]. Например, практика произношения дифтонга [ei] в песне: “Rain, Rain,  Go away”, где идет повторение одного и того же дифтонга в словах: “Rain”, “away”, “day”, “play”. Таким образом ученики осваивают и закрепляют произношение дифтонга [ei].

Песня является эффективным инструментом восприятия, благодаря чему школьники могут легче запоминать слова, а также песня способствует активизации изученной лексики в новом контексте.

Например, для изучения и повторения различной лексики могут быть использованы песни определенной тематики, такой как “Food”, “Music” и др. Так в песне “Food Group Fun”, которая может помочь ученикам в закреплении и усвоении лексики по теме «Еда», где употребляются такие лексические единицы, как: “lettuce”, “protein”, “veggie”, “oatmeal”, “grain”, “tofu”, “rye bread”.

Также в процессе обучения английскому языку в школах могут быть использованы песни, где помимо закрепления новых лексических единиц по определенной тематике, могут быть изучены различные фразы и конструкции. Например, в песне “We wish you a Merry Christmas” учащиеся могут познакомиться с грамматической конструкцией “I wish”, с фразами поздравления, а также с лексикой по теме «Еда»: “figgy pudding”, “a cup of tea”, “cheer”, что имеют русские эквиваленты: «инжирный пудинг», «чашечка чая», «угощения». Помимо процесса усвоения нового лексического материала и развития навыков аудирования, учащиеся также знакомятся с новогодними и рождественскими традициями страны изучаемого языка, так как новогодние песни зачастую отражают культуру и быт народа.

Для школьников в старших классах могут быть использованы различные упражнения к англоязычным песням. Например, упражнения на подстановку, где школьникам дается текст песни с пропущенными словами и при прослушивании песни им необходимо заполнить пропущенные места; упражнения на трансформацию, главной задачей которых является правильное построение предложений при прослушивании песни, а также переводные и тестовые упражнения, которые позволяют помочь улучшить понимание англоязычной речи.

Таким образом, в процессе преподавания английского языка использование песенных материалов способствует улучшению словарного запаса учащихся, активизации лексических единиц и грамматических конструкций в новых ситуациях общения, помогает облегчить процесс изучения языка. Формирует навыки аудирования и письма. Повышает интерес к изучению языка, мотивирует учащихся, а также способствует развитию социокультурной компетенции школьников.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Белкина, М. Ю. Задания для совершенствования фонетических навыков: (из опыта школы) /  М. Ю. Белкина // Иностранные  языки в школе. – 2006. – № 5. –  С. 53–54.

2. Веренинова, Ж. Б. Роль  песни  при  обучении  английскому  произношению / Ж. Б. Веренинова  //  Иностранные языки в школе. – 1998. – № 6.  – 65 с.

3. Гебель, С. Ф. Использование песни на уроке иностранного языка / С. Ф. Гебель // ИЯШ. – 2009. – № 5. – С. 28–30.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога