Радильчук А. А.

Радильчук А. А.

Научный руководитель: канд. пед. наук, доц. Глоба Т. Н.

(г. Донецк, ДНР) 

ФРАНЦУЗСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С КОМПОНЕНТОМ «ИМЯ СОБСТВЕННОЕ» 

Фразеология – это наука о фразеологических единицах (фразеологизмах), то есть об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой [4, c. 23]. Изучению вопросов французской фразеологии посвящены научные работы таких отечественных и зарубежных лингвистов: Ш. Балли, В. В. Виноградова, В. А. Маслова, А. П. Кови, М. А. Кронгауз, А. В. Кунина, Т. Н. Федуленкова. Изучением ономастики занимались: Н. Ф. Алефиренко, А. А. Белицкий, Р. Е. Березникова, Л. А. Введенская, Л. П. Канакуцкая, А. В. Суперанская, Л. М. Щетинин.

Цель работы состоит в выявлении французских фразеологических единиц с компонентом «имя собственное» и их семантическом анализе, а также классификации данных фразеологизмов с различными семантическими компонентами (антропонимами, зоонимами, топонимами, этнонимами).

Объектом исследования выступают имена собственные в составе фразеологических единиц.

Предметом исследования является изучение французских фразеологических единиц с компонентом именем собственным [1, c. 15].

Материалом исследования имен собственных и французской фразеологии послужил: «Французско-русский фразеологический словарь» под редакцией Рецкера Я. И. [5].

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в научно-исследовательской работе студентов: при написании выпускных квалификационных работ; в возможности использования её данных в практике преподавания французского языка в высшем учебном заведении и средней школе.

Следует отметить, что для современного языкознания характерно стремление изучать язык в тесной связи с человеком и его мышлением, анализировать различные языковые факты в соотношении с конкретной языковой личностью. Основной функцией имен собственных в речи является функция выделения и идентификации [2, c. 59-75].

В ходе исследования были выявлены различительные оттенки в образности и степени выразительности фразеологических единиц с компонентом «имя собственное» во французском языке. Полученная семантическая классификация фразеологизмов помогает удобнее и правильнее употреблять в речи онимы с тем или иным компонентом.

В данном исследовании было проанализировано 325 фразеологических единиц с компонентом «имя собственное», которые принадлежат к разным семантическим категориям. В ходе работы было выявлено 110 фразеологических единиц с компонентом антропонимом, например: boîte de Pandore, une madame Benoîton, les champs de Neptune (34% от общего количества выборки), из которых 10 являются мифонимами. Также выявлено 39 единиц с компонентом топонимом, например: chapon de Normandie, demoiselles des Marais, nouvelle Athènes (12%); 155 фразеологизмов с компонентом-зоонимом, например: être comme l’âne de Buridan, cheval de lApocalypse, rossignol dArcadie (48%); 21 единица с компонентом-этнонимом, например: faire un trait de Normand, cest un fin Normand, vol à lAméricaine, cest du haut Allemand pour moi (6% ).

Следует также отметить, что в основе происхождения различных фразеологизмов с именами собственными лежат религиозные обряды, особенности восприятия определенной культуры, античная мифология, легенды и народные сказания. В данном исследовании самую многочисленную группу фразеологизмов составили онимы с компонентом-зоонимом (48%) и компонентом-антропонимом (34% от общего количества).

В ходе исследования были выявлены различительные оттенки в образности и степени выразительности фразеологических единиц с компонентом «имя собственное» во французском языке. Полученная семантическая классификация фразеологизмов помогает удобнее и правильнее употреблять в речи онимы с тем или иным компонентом. Перспектива дальнейшего изучения вопросов фразеологической ономастики может заключаться в исследовании семантических и структурных особенностей имён собственных в зависимости от их распространения, исторических факторов и влияния на культуру.

ЛИТЕРАТУРА

1. Балли, Ш. Французская стилистика [Текст] / Ш. Балли. – М. : Эдиториал УРСС, 2001. – 391 с.

2. Канакуцкая, Л. П. Имя собственное [Текст] / Л. П. Канакуцкая // Вопросы языкознания. – 1993. – С. 59 – 75.

3. Кронгауз, М. А. Семантика [Текст] / М. А. Кронгауз. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : Академия, 2005. – 352 с.

4. Кунин, А. В. Лингвистический энциклопедический словарь / А. В. Кунин. – М. : Советская энциклопедия. 1990. – 688 с.

5. Французско-русский фразеологический словарь под ред. Рецкера Я. И. ‒ М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. ‒ 1112 с.

Комментарии

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога