Гребенюк Ю.Б.

 Гребенюк Ю. Б.

(г. Донецк, ДНР) 

ВЗАИМОСВЯЗЬ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА И ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ МУЗЫКАЛЬНЫХ ВУЗОВ) 

Как известно, национальные особенности языка являются важными в обучении иностранному языку. Способы языкового выражения зависят от многих факторов (культурные особенности и традиции). Следует заметить, что все народы понимают языковую суть по-своему. Существует важная связь между концептуальной системой, выраженной языковой картиной мира, физическим и культурным опытом отдельных индивидов. Вариации картины мира способствуют получению определённых знаний.

При обучении иностранному языку следует учитывать языковую картину мира, а также возраст учащихся. Часто языковая картина мира выражается в форме концептуальной системы. В реальном мире мы используем постоянную систему информации. Получение знаний и опыта приводит к варьированию концептуальной картины мира. Остановимся детально на понятиях картины мира. Концептуальная картина мира связана с видами мышления, что усложняет её структуру. Концептуальная картина мира помогает выделять полученную информацию. Картине мира присуща субъективность. Она сохраняет такую особенность как вербализация. Предположение о том, что ориентация в мире возможна без языка, ошибочно [2, с. 103]. В действительности наша реальность основывается на языковых привычках, характерных для социальных групп. На особенности «реального мира» оказывает влияние воспитание индивида в социуме. При этом вербализируется часть картины мира (то есть языковой картины мира). Носитель языка – это своеобразный механизм познания мира, его необычайной простоты и сложности одновременно. Как известно, картина мира напрямую связана с условиями развития личности. Сюда включены исторические, а также социально-бытовые условия. С картиной мира взаимодействует носитель языка – своеобразный субъект познания.

Познавательная картина мира студентов специальности характеризуется заявленной абстрактностью. Это связано с наличием определённых ассоциативных связей. Конкретные языковые стереотипы и ассоциации помогают запоминать иностранные слова. Существуют механизмы, способствующие общению на родном языке. Они защищают слова от забывания. Можно предположить, что словарный запас связан с работой ассоциаций и стереотипов. Важную функцию выполняют представления, сформированные в процессе изучения языка. Это своеобразный фундамент для восприятия информации студентами.

Преподаватель в своей работе должен растолковывать и доносить информацию о том, что не только для родного языка характерна уникальность. Задача преподавателя – бороться с «ограниченностью» при изучении языка. Во время работы на занятиях студенты составляют списки слов и ассоциаций по предложенной теме на иностранном языке. При этом используются дополнительные характеристики, что подтверждает теорию разнообразия ассоциаций. Преподаватель разделяет тему на основные темы и подтемы. Изучение новой темы связывается и со старой лексикой, что способствует более легкому восприятию темы учащимися. С языковой картиной мира связано понятие кратких диалогов. Распределяя роли, студент имеет возможность использовать профессиональную лексику. Также он отрабатывает особенности интонации, тренирует коммуникативные навыки. Выбор языкового варианта улучшает процесс повторения материала, что способствует доступности его освоения. Педагог на занятиях показывает музыкальную терминологию, с которой связано большое количество лексического материала. Овладение необходимыми словами и выражениями помогает учащимся в их дальнейшей профессиональной деятельности. Однако на занятиях следует избегать чрезмерной подробности тематического словаря. Преподаватель подает основной, необходимый материал. Например, такие темы, как «Духовые и струнные музыкальные инструменты», «Клавишные музыкальные инструменты», напрямую связаны с профессиональными навыками студентов, то есть с их профессиональными компетенциями. Психологические факторы могут усложнять процесс обучения. Преподаватель должен следить за тем, чтобы студенты не боялись допускать ошибки, поскольку это делает рассказы медлительными и мешает целостности изложения материала.

Можно сделать вывод, что языковая картина мира способствует успешному изучению иностранного языка. Она позволяет перевести процесс обучения  на более высокий качественный уровень.

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Байчорова, М. Ш. Национально-специфические функции вводных конструкций / М. Ш. Байчорова // Пятигорский государственный лингвистический университет. Электронный ресурс. Режим доступа: http://pn. Pglu. rulindex. php ? module = subjects& func = printpage & pageid = 1262 & scope = all – 1279 (Дата обращения: 10.10.2021).

2. Попова, З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – Воронеж : Истоки, 2001. – 120 с.

Комментарии

  1. Большое спасибо автору за акцент на столь важном, действительно базисном, аспекте изучения иностранного языка.

    ОтветитьУдалить
  2. Большое спасибо за доклад! Специфика работы в музыкальных вузах не так часто исследуется. Думаю, результаты будут полезны.

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога